Типы словарей. Лингвистические словари. Основные лингвистические словари русского языка

  • Дата: 30.09.2019

§ 155. Созданные к настоящему времени словари весьма неоднородны. Они существенно различаются по объему, объекту описания, по содержанию, назначению, способам лексикографического описания материала и по многим другим признакам, на основании которых осуществляется их классификация, выделяются разные их типы, подтипы, виды и т.д. В зависимости от содержания словарей среди них различаются, прежде всего, словари лингвистические (языковые, филологические, или лексиконы, словари слов – по Б. Н. Головину) и нелингвистические (неязыковые, или словари понятий – по Б. Н. Головину).

Лингвистические словари

§ 156. Лингвистическими называются такие словари, в которых описываются языковые единицы – слова, словосочетания, фразеологизмы, словоформы, морфемы и другие, причем их описание осуществляется под тем или иным лингвистическим углом зрения. В них содержится лексикологическая, семантическая, грамматическая, акцентная, орфоэпическая, орфографическая, стилистическая и иная характеристика описываемых единиц языка. В зависимости от объема (отбора, охвата) описываемого языкового материала лингвистические словари делятся на общие, или тезаурусы, и частные. Рассмотрим прежде всего такие словари, в которых описываются собственно слова языка, а не их части или сочетания разных слов, т.е. словари в узком их понимании, которые делятся на общие и частные.

§ 157. Общими являются лингвистические словари, в которых описываются все слова языка или основная их часть. К общим словарям относятся, например, словари

толковые, переводные, исторические, диалектные (полные), обратные.

Толковыми называются словари, основной задачей которых является объяснение (толкование) лексических значений слов того или иного языка средствами того же языка. Кроме того, в толковых словарях содержится и иная информация об описываемых словах. В них обычно дается грамматическая характеристика многих слов (указывается принадлежность слова к определенной части речи, отмечается грамматический род существительных, особенности образования некоторых падежных форм, форм множественного числа, особенности образования кратких форм и форм степеней сравнения некоторых прилагательных, видовых форм глагола и т.д.), их фонетическая характеристика (указывается место словесного ударения, особенности произношения, написания некоторых слов), стилистическая, эмоционально-экспрессивная характеристика (с помощью специальных помет). Иногда даются этимологические, исторические и иные справки. В качестве примеров толковых словарей можно назвать наиболее известные словари современного русского литературного языка этого типа: Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1-4. – М., 1935-1940; 2-е изд. – М., 1947-1948; большой академический Словарь современного русского литературного языка. Т. 1 – 17. – М.; Л., 1948–1965; малый академический Словарь русского языка. Т. 1–4. – М., 1957–1961; 2-е изд. – М., 1981–1984; Ожегов, С. И. Словарь русского языка. – М., 1949 и последующие издания; Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – М., 1992 и последующие издания.

В толковых словарях обычно описывается лексика современных литературных языков, хотя многие из них (например, названные выше большой и малый академические словари русского языка) включают в большом количестве слова просторечные, устаревшие, частично областные. Известны и такие толковые словари, которые стремятся охватить всю общеупотребительную лексику языка и его диалектную лексику. Такими словарями являются, например, четырехтомный толковый Словарь живого великорусского языка В. И. Даля (первое издание вышло в 1863–1866 гг.), восьмитомный Словарь польского языка под редакцией Яна Карловича, Адама Крыньского и Владислава Неджведского (Варшава, 1900–1935), 20-томный академический Словарь литовского языка (Вильнюс, 1941–2002).

Толковые словари заметно различаются по порядку расположения описываемых слов. Чаще всего слова располагаются в них в строго алфавитном порядке, хотя нередко допускаются известные отклонения от такого порядка: в частности, в одной словарной статье наряду с заголовочным словом-существительным помещаются производные от него уменьшительно-ласкательные формы или иные оценочные образования, некоторые прилагательные; в статье с заголовочным словом-прилагательным указывается производное от него наречие и т.д.; см., например, названные выше толковые словари современного русского языка (кроме первых трех томов большого академического словаря). В некоторых словарях используется гнездовой способ расположения слов, при котором все однокоренные слова (т.е. целые гнезда слов) описываются в одной словарной статье. Иначе говоря, слова в таких словарях располагаются в порядке следования по алфавиту корней. Так принято строить, например, словари в арабской лексикографии. В русской лексикографической практике иногда используется полугнездовой способ расположения слов: по гнездовому способу, т.е. по алфавиту корней, располагаются все слова, кроме приставочных глаголов, которые описываются на своем алфавитном месте (см., например, Толковый словарь В. И. Даля, первые три тома большого академического словаря).

К толковым словарям можно отнести (в качестве особой их разновидности) так называемые идеографические словари (от греч. idea – "понятие" и grapho – "пишу"), которые называются также идеологическими или тематическими. От обычных толковых словарей они отличаются, прежде всего, порядком расположения слов, которые располагаются в них не в алфавитном порядке, а по принципу общности значений, т.е. по определенным понятийным сферам, тематическим группам. Иначе говоря, в основе описания лексики в таких словарях находятся не лексические единицы, а обозначаемые ими понятия (идеи). По определению Л. В. Щербы, описание слов в подобных словарях осуществляется по принципу: "Не от слов к значению, а от значений, от идей – к словам". В качестве примера идеографического словаря можно назвать Тезаурус английских слов и выражений Π. М. Роже (Лондон, 1852), который стал первым идеографическим словарем современного типа. Слова в нем делятся на классы (выделено четыре класса), которые распадаются на виды и группы (всего 1000 групп). Позже по образцу этого словаря создавались аналогичные словари для других языков: французского (Т. Робертсон, 1859), немецкого (Д. Зандере, 1877, А. Шлессинг, 1881), испанского, шведского, венгерского и др. Идеографические словари могут быть одноязычными и разноязычными (двуязычными и многоязычными).

Особую разновидность идеографических словарей представляют словари картинные . В них разные участки действительности изображаются в виде рисунков с цифровым обозначением каждого и последующим обозначением изображаемых предметов словами отдельного языка или разных языков. Примером такого словаря может служить Картинный словарь русского языка Ю. В. Ванникова и А. Н. Щукина (2-е изд. М., 1969).

Своеобразным идеографическим словарем является шеститомный Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. – М., 1998. – Т. 1. Выделяемые в данном словаре группировки лексических единиц (лексико-семантические классы, множества и подмножества) изображаются с помощью специальных схем с последующей семантической характеристикой всех слов, относящихся к каждой из обозначенных в схеме группировок.

Толковыми являются также словари исторические , диалектные , словари новых слов (неологизмов) или многие из них, однако они не относятся к общим словарям в принятом здесь понимании данного термина (о них см. ниже).

Перево́дны́е , или разноязычные , словари принципиально отличаются от толковых словарей разных типов способом объяснения значений описываемых слов (или иных лексических единиц). В них значения слов одного языка объясняются средствами другого языка (или других языков), т.е. путем перевода слов данного языка на другой язык (другие языки). Как и в толковых словарях, в переводных словарях обычно содержится грамматическая, фонетическая (преимущественно акцентная), иногда – стилистическая и иная характеристика объясняемых слов.

По количеству используемых языков переводные (разноязычные) словари делятся на двуязычные и многоязычные . Наиболее распространенными являются двуязычные переводные словари, например: русско-украинский, англо-русский, русско-немецкий и многие другие. Менее известны многоязычные переводные словари, например: русско-кабардинско-балкарский, тибетско-санскритско-рус- ско-английский.

В зависимости от места слова родного языка в словарной статье переводные словари можно делить на активные , в которых слова родного языка располагаются в начале словарной статьи, т.е. в левой ее части, и пассивные , в которых слова родного языка помещаются после иноязычных слов, в правой части словарной статьи. Так, для русских читателей активным является, например, русско-украинский словарь, а для украинцев, наоборот, украинско-русский.

Обратные словари (называются также инверсионными) представляют собой списки слов того или иного языка, расположенных в алфавитном порядке конечных букв. На первом месте в них помещаются слова, оканчивающиеся первой буквой алфавита, за ними – слова, оканчивающиеся второй буквой алфавита, и т.д., заканчивается список словами, оканчивающимися последней буквой алфавита. Словари русского языка, например, начинаются со слов а, ба, баба, жаба и т.д. и завершаются словами, оканчивающимися на -яя. Такие словари полезны при изучении суффиксального и постфиксального словообразования, морфологических особенностей слов разных частей речи, некоторых фонетических явлений, отражающихся в конце слова, и др.

Первые лингвистические обратные словари появились в конце XIX – начале XX в. Это были словари латинского, древнегреческого, санскритского, тохарского, древнеперсидского и старославянского языков. Первые обратные словари русского языка были изданы в Германии. Это Обратный словарь современного русского языка под редакцией X. X. Бильфельдта (вышел в ГДР в 1958 г.) и Русский обратный словарь Р. Граве и Б. Крёше в четырех частях, созданный под руководством М. Фасмера (вышел в ФРГ в 1958–1959 гг.). В нашей стране первый Обратный словарь русского языка вышел в 1974 г. Он создан на базе четырех изданных к тому времени толковых словарей современного русского языка: словаря под редакцией Д. Н. Ушакова, словаря С. И. Ожегова, большого и малого академических словарей, и содержит около 125 тыс. слов, т.е. включает все слова, описываемые в названных толковых словарях.

§ 158. Частными называются такие лингвистические словари, в которых описывается не вся лексика того или иного языка (языков), а лишь определенная часть слов, отобранных по тем или иным признакам. К частным словарям относятся, например, словари иностранных слов (в них описываются только слова, заимствованные из других языков), словари синонимов, омонимов, антонимов, паронимов (описываются лишь слова, образующие синонимические, омонимические, антонимические, паронимические ряды и пары), словари новых слов, или неологизмов (включаются слова, появившиеся недавно и отсутствующие в общих нормативных словарях), словари архаизмов (т.е. слов, вытесненных из активного употребления синонимичными лексическими единицами), словари просторечных слов, арготизмов, редких слов, сокращений и др.

Среди частных лингвистических словарей особо выделяются словари частотные (иногда называются статистическими). В известных частотных словарях рассматриваются слова, наиболее часто употребляющиеся в речи. Описываемые в них слова характеризуются с точки зрения частоты употребления в тексте определенного объема. Для каждого слова указывается его частотность в специально отобранных и обследованных текстах. Слова располагаются в зависимости от частоты употребления, в порядке убывающей частотности. В некоторых словарях они распределяются по частям речи. Иногда указываются частоты употребления отдельных грамматических форм описываемых слов. Обычно прилагаются алфавитные списки включенных в словари слов.

Хронологически первым частотным словарем был Частотный словарь немецкого языка Ф. Кединга, изданный в Германии в 1898 г. Первый частотный словарь русского языка был подготовлен в Чехословакии иод руководством Франтишка Малиржа и издан в Праге в 1951 г. Он создан на основе текстов русских газет и журналов 1948 г., содержит 1475 заголовочных слов и 1633 производных от них. В 1953 г. в Детройте (США) вышел из печати частотный Словарь русского языка Г. Йоссельсона. Обьем словника – 1700 слов. Для его создания автор обследовал тексты объемом в 1 млн словоупотреблений. В нашей стране наиболее известны частотные словари, созданные советскими лингвистами: Частотный словарь современного русского литературного языка Э. А. Штейнфельд (Таллин, 1963), содержащий 2500 наиболее употребительных слов, и Частотный словарь русского языка, созданный под редакцией Л. Н. Засориной (М., 1977); частотный словник включает 9044 единицы, т.е. все слова с частотой 10 и выше.

Материалы частотных словарей имеют важное значение для решения ряда теоретических и практических задач. Они могут быть использованы при изучении языка и стиля, словаря писателя или отдельных его произведений, некоторых вопросов языковой нормы, широко используются при изучении языка как иностранного.

К частотным словарям можно отнести словари языка писателя , т.е. "словари, содержащие лексику произведений того или иного писателя". В них совмещаются признаки общих и частных словарей. Такие словари охватывают всю совокупность лексических единиц, используемых в творчестве определенного писателя или отдельного художественного произведения. В этом смысле они являются общими. В то же время по отношению к лексике языка в целом подобные словари являются частными, поскольку они не отражают (и не могут отразить) всей лексики данного языка.

Классическим примером такого словаря может служить четырехтомный Словарь языка Пушкина, созданный Институтом русского языка АН СССР под редакцией В. В. Виноградова (М., 1956–1961). В него включены все слова, использованные в основном тексте Полного собрания сочинений А. С. Пушкина в 16 томах (1937–1949), а также все встречающиеся в данном тексте формы грамматически изменяемых слов, – всего 21191 слово в 544 777 словоупотреблениях. Приводятся полные сведения о частотности каждого слова.

Частные словари иногда называются специальными, или аспектными, однако в современном языкознании эти термины используются и в другом значении. Специальными (аспектными) называются лингвистические словари (общие и частные), рассматривающие лексику под каким-либо специфическим углом зрения, "раскрывающие отд. аспекты слов и отношений между ними". К ним относятся словари этимологические (ср. греч. etymologia – "установление истинного смысла слова"), в которых объясняется происхождение слов, прежде всего производных и заимствованных из других языков (например: Преображенский, А. Г. Этимологический словарь русского языка. – Т. 1–2. М., 1910–1914; 2-е изд. – М., 1959; Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: пер. с нем. – Т. 1–4. – М., 1964–1973; 2-е изд. – М., 1986–1987; многотомный Этимологический словарь русского языка, издававшийся в МГУ под редакцией Η. М. Шанского с 1963 г.); словообразовательные, или деривационные, определяющие словообразовательную структуру производных слов (например: Тихонов, Л. Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. – М., 1985; Шкляров, В. Т. Краткий словообразовательный словарь русского языка / В. Т. Шкляров, X. Кюнерт. – Потсдам, 1973); грамматические, содержащие грамматическую характеристику слов (например: Зализняк, А. А. Грамматический словарь русского языка. – М., 1977. – 3-е изд. – М., 1987; Сазонова, И. К. Русский глагол и его причастные формы. – М., 1989 (толково-грамматический словарь)); частотные словари, характеризующие слова с точки зрения частоты употребления слов в речи (о них говорилось выше); известные орфографические, орфоэпические, акцентные словари, словари синонимов (или синонимические), омонимов (омонимические), антонимов (антонимические), паронимов (паронимические) и др.

§ 159. Как уже говорилось выше (в § 156), в лингвистических словарях содержатся не только всевозможные описания слов, но и описания языковых единиц других уровней – определенных частей слов, т.е. морфем разных видов, и сочетаний разных слов. Соответственно выделяются особые типы лингвистических словарей – словари морфем (морфемные словари) и словари словосочетаний.

Словари морфем содержат систематическое описание морфем определенных видов – корневых и служебных (прежде всего префиксов и суффиксов), употребляющихся в том или ином языке. Морфемы в подобных словарях представлены в словах, в составе которых они выделяются. Поэтому такие словари иногда называются словарями морфемной членимости слов.

Морфемные словари различаются в зависимости от объекта описания, т.е. вида описываемых морфем. Так, в Словаре морфем русского языка А. И. Кузнецовой и Т. Ф. Ефремовой (М., 1986) описываются корневые, префиксальные и суффиксальные морфемы (всего 5000 морфем). Есть словари, описывающие только служебные морфемы, например, Словарь служебных морфем русского языка Г. П. Цыганенко (Киев, 1982). Есть и такие словари, которые ограничиваются описанием только корневых морфем (корневые словари морфем, словари корней, или корнесловы), например, Словарь корней русского языка К. Волконской и М. Полторацкой (Нью-Йорк, 1961). Наряду с одноязычными словарями морфем существуют словари разноязычные, многоязычные. Среди одноязычных словарей морфем особо выделяются словари толковые. Оригинальный словарь морфем представляет собой недавно опубликованный Морфемно-орфографический словарь А. Н. Тихонова (М., 2002). В зависимости от порядка расположения описываемых единиц среди словарей морфем различаются словари алфавитные и гнездовые и т.д.

Морфемными по существу являются некоторые словари, которые их составителями называются словообразовательными, например: Потиха, 3. А. Школьный словообразовательный словарь. – М., 1964; Уорт, Д. Словообразовательный словарь русского языка / Д. Уорт, А. Козак, Д. Джонсон. – Нью-Йорк, 1970.

Словарями словосочетаний являются, прежде всего, фразеологические словари , т.е. словари, описывающие фразеологические единицы, целостные фразеологические обороты, или фразеологизмы, того или иного языка или разных языков. Примеры фразеологических словарей русского языка: Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. – М., 1967; 5-е изд. – М., 1994 (включающий 4 тыс. словарных статей); Жуков, В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М., 1980; 3-е изд. (совместно с А. В. Жуковым). – М., 1994. Издан также ряд словарей, описывающих отдельные виды фразеологизмов, например: Крылатые слова по толкованию С. Максимова (1890); Крылатые слова Н. С. Анушкина и М. Г. Анушкиной (М., 1955); Меткие и ходячие слова М. И. Михельсона (СПб., 1994; 2-е изд. – СПб., 1996); Пословицы русского народа В. И. Даля (М., 1984); Словарь русских пословиц и поговорок В. П. Жукова (М., 1966; 3-с изд. – М., 1969). Имеется ряд учебных фразеологических словарей, словарей разноязычных (переводных): англо-русский, немецко-русский, итальянско-русский, испанско-русский, французско-русский, русско-немецкий (краткий), русско-литовский (школьный). В США созданы отдельные частотные словари фразеологических единиц Е. Хауха (Нью-Йорк, 1931), Г. Итона (Нью-Йорк, 1934). Последний является многоязычным, в нем описывается фразеология четырех индоевропейских языков: английского, немецкого, французского, испанского.

Существуют также словари свободных словосочетаний, или словари сочетаемости слов, например, Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под редакцией Π. Н. Денисова и В. В. Морковкина (М., 1978). Он включает около 2500 словарных статей, основным содержанием которых являются ряды свободных словосочетаний с разными знаменательными словами (именами существительными, прилагательными, глаголами), указанными в заголовках словарных статей. Словарь предназначен для изучающих русский язык как иностранный и для преподавателей русского языка, работающих с иностранными учащимися.

Лексикография – наука изучает теорию и практику составления словарей. Составляемые лексикографами словари чрезвычайно разнообразны по своему назна­чению, объему, по характеру и способам подачи включаемого ма­териала.

Прежде всего нужно различать словари лингвистиче­ские и нелингвистические . Первые собирают и опи­сывают под тем или иным углом зрения лексические единицы языка (слова и фразеологизмы) объясняют значение слов, дают различную информацию, перевод. В нелингвистических словарях лексические единицы (в частно­сти, термины, однословные и составные, и собственные имена) сообщают лишь сведения о соотв-х реалиях). Кроме того, всякий словарь с точки зрения охватываемого им материала может быть либо общим (например, БСЭ), либо специ­альным (та или иная отраслевая энциклопедия - медицинская, фи­лософская и т. д.).

Важными понятиями лингвистической лексикографии являются словарная статья, заголовочное слово и словник. Словарная статья - это абзац или несколько абзацев словаря, дающих ин­формацию, относящуюся к одной лексической единице (иногда к не­скольким взаимосвязанным единицам). Статья начинается заголовоч­ным словом (иногда сочетанием), обычно выделенным особым шриф­том. Совокупность всех слов, рассматриваемых в словаре, называется словником этого словаря.

Функции словарей: информативная, коммуникативная (обучению языку), нормативная дает описание)

лингвистические словари. Бывают одноязычные и двуязычные. Одноязычные общие:

1Толковый словарь дает толкование значений слов (и устойчивых сочетаний) какого-либо языка средствами этого ^ е языка. Толкование дается с помощью логического определения кон­цептуального значения {накалиться "нагреться до очень высокой тем­пературы", рекордсмен "спортсмен, установивший рекорд"), посред­ством подбора синонимов (назойливый "надоедливый, навязчивый") или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову (прикрывание "действие по значению глаголов прикрывать и прикры­ваться"). В некоторых толковых словарях значения слов раскрыва­ются иногда с помощью рисунков. Эмоциональные, экспрессивные и стилистические коннотации указываются посредством специальных помет (неодобр., презр., шутл., ирон., книжн., разг. и т. п.). Отдель­ные значения иллюстрируются примерами - типичными сочетания­ми, в которых участвует данное слово (утюг накалился, атмосфера накалилась - где глагол выступает уже в переносном значении "стала напряженной"), или же литературными цитатами. Обычно толковые словари дают также грамматическую характеристику, указывая с помощью специальных помет на часть речи, грамматический род существительного, вид глагола и т. д. и приводя в нужных случаях кроме словарной и некоторые другие формы данного слова. В той или иной мере указывается и произношение слова (например, в русских толковых словарях ударение).



2.К общим словарям мы отнесем и те, которые рассматривают (в принципе) все пласты лексики, но под каким-либо специфическим углом зрения. Таковы, например, частотные словари. Их задача - пока­зать степень употребительности слов в речи (что практически значит - частоту их использования в некотором массиве текстов).

3.Далее отметим грамматические словари, дающие под­робную грамматическую характеристику слова; словообразова­тельные (деривационные), указывающие членение слов на со­ставляющие их элементы; словари сочетаемости , приводящие типичные контексты слова. Обратный словарь (материал расположен с учетом обратного чтения)

4 Этимологические словари содержат слова с объясняем их происхождении В этих словарях обыч­но приводятся соответствия данного слова в родственных языках, излагаются гипотезы ученых, касающиеся его этимологии.

5. исторические сло­вари . История слов их появление развитие значение изменение структуры

6. Словарь языка писателя лексика произведение того или иного писателя

7. полные диалектные сло­вари, т. е. такие, которые в принципе охватывают всю лексику, бы­тующую в диалектной речи на территории одного говора (или группы говоров), как специфическую для данного диалекта, так и совпадаю­щую с лексикой общенародного языка.

8 орфографические слова в их нормативном написании преследующие чисто практические цели

9 орфоэпические словари , слова в их нормативном лит-ном произношении преследующие чисто практические цели.



Среди специальных лингвистических словарей ин­тересны различные

10фразеологические словари (они бы­вают переводными и одноязычными), словари «крылатых слов» и словари народных пословиц и поговорок.

11словари синонимов - одноязычные и переводные,

12 словари антонимов пары слов представляющих собой однокорневые или разнокорневые антонимы

13 омони­мов , словари так называемых «ложных друзей переводчика», т. е. слов, близких в каких-либо двух языках по звучанию и написанию, но расходящихся по значению (так, в болг. гора значит "лес", а вовсе не Тора", в англ. magazine "журнал", а не "магазин").

14 дифференциальные диалектные сло­вари , т. е. те, которые содержат только диалектную лексику, не совпа­дающую (материально или по значениям) с общенародной. Такой диа­лектный словарь может быть либо словарем одного говора, либо сло­варем многих или даже (в принципе) всех территориальных диалектов какого-либо языка. К дифференциальным диалектным принадлежат также словари сленга и арго.

15 словари иностранных слов слова иноязычного происхождения и их объяснение,

Словарь лингвистических терминов, словарь сокращений, различные словари имен собственных Топонимический словарь (личных, географических и т. д.), словари рифм, словарь трудностей (написания произношения)

2.Толковым словарям противостоят переводные , чаще всего двуязычные (скажем, русско-английский и англо-русский), а иногда многоязычные. В них вместо толкования значений на том же языке даются переводы этих значений на другой язык (накалиться - become heated, назойливый - importunate, troublesom).

Лингвистические словари - это словари, в которых объектом исследования является слово. В них дается произношение слов, их написание, определяется значение, сочетаемость слов, словообразование, указываются грамматические формы . Помимо слов, лингвистические словари описывают устойчивые сочетания, морфемы.

К лингвистическим словарям относятся:

- Толковые словари , основное назначение которых - объяснить слово, определить все его значения. Наиболее доступен и широко известен «Словарь русского языка», составленный С.И. Ожеговым. После его смерти в 1964 году, вышел новый «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, содержащий 72500 слов и 7500 фразеологических выражений. В группу толковых словарей входят и словари иностранных слов . Наиболее известный из них - «Новый словарь иностранных слов: 25000 слов и словосочетаний», создателями которого являются Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В.

- Этимологические словари , в которых объясняется происхождение слов. Чтение этимологических словарей позволяет понять, почему предмет так назван, с какими другими названиями это слово этимологически связано и почему. Самым распространенным считается «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской.

- Семонимические словари - такие, где собраны и толкуются не отдельные слова, а два и более, при объединении которых учитываются отношения между их звучанием и (или) значением. Эти объединения могут состоять из слов, сходных или близких по значению, но разных по звучанию (синонимы); слов, имеющих противоположные значения (антонимы); слов, сходных по звучанию, но разных по значению (омонимы) или не полностью сходных в звучании, имеющих разные значения и ошибочно употребляющихся одно вместо другого (паронимы). Наиболее известны «Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой под ред. Л.А. Чешко, «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской, «Словарь омонимов» Н.П. Колесникова.

- Фразеологические словари , в которых описываются и объясняются устойчивые сочетания слов, приводятся их возможные варианты. Употребление фразеологизмов в речи иллюстрируется примерам из художественной и публицистической литературы. Наиболее известны «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А.И. Молоткова и словарь «Фразеологизмы русской речи» А.М. Мелеровича, В.М. Мокиенко.

- Словари трудностей русского языка , которые не только помогают уяснить, в чем сложность русского языка, что вызывает трудности при словесном оформлении мысли, но и позволяют не допустить ошибку, не нарушить ту или иную норму литературного языка. К ним относятся орфографические и орфоэпические словари. В качестве примера можно привести «Новый орфографический словарь-справочник русского языка» под редакцией В.В. Бурцева, а также «Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы» Т.Ф. Ивановой.

Все словари делятся на энциклопедические и лингвистические. Энциклопедия представляет в сжатой форме современное состояние научных знаний в какой-либо области, т. е. описывает мир, объясняет понятия, дает биографические справки о знаменитых личностях, сведения о городах и странах, исторических событиях и т. п. Цель лингвистических словарей другая - в них содержится информация о слове. Существуют различные типы лингвистических словарей: толковые, словари иностранных слов, этимологические, орфографические, орфоэпические, фразеологические, словари синонимов, омонимов, антонимов, словари лингвистических терминов, синтаксические словари и др. Толковые словари описывают смысл слов: к таким словарям следует обращаться, если надо выяснить, что означает слово. Широко распространенным и известным является «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, состоящий из 4 томов и содержащий более 200 тысяч слов и 30 тысяч пословиц, поговорок, присловий, загадок, которые приводятся как иллюстрации для пояснения значений слов. Хотя этому словарю более 100 лет (он вышел в 1863-1866 гг.), его ценность не меркнет со временем: словарь Даля - неисчерпаемая сокровищница для всех тех, кто интересуется историей русского народа, его культурой и языком. Происхождение слова, его путь в языке, исторические изменения в его составе фиксируют исторические и этимологические словари. Во фразеологических словарях можно найти описания устойчивых оборотов, узнать об их происхождении и употреблении. В 1967 г. под ред. А. И. Молоткова был издан первый специальный « Фразеологический словарь русского языка», в котором объяснено свыше 4000 фразеологизмов. Сведения о правильном написании слова можно получить в орфографическом словаре , а о правильном произношении - в орфоэпическом . Есть словари грамматические, содержащие информацию о морфологических свойствах слова. Существуют словари , посвященные описанию отдельных групп лексики: синонимов, антонимов, омонимов, паронимов . Лексикографы работают над составлением словарей языка писателей, есть, например, «Словарь языка Пушкина». Словари речевых неправильностей и трудностей помогают избегать речевых ошибок в употреблении тех или других слов или их форм. Изучая иностранный язык, невозможно обойтись без двуязычных словарей .

Объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: двуязычные (реже многоязычные), т. е. переводные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе с иноязычным текстом (русско-английский словарь, польско-русский словарь и т. п.), и одноязычные. Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой. Стремление собрать и систематизировать фразеологизмы русского языка нашло выражение в издании ряда фразеологических сборников. Существую также словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и словари новых слов; словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и словари правильностей (трудностей); словообразовательные, диалектные, частотные и обратные словари; орфографические и орфоэпические словари; ономастические словари (словари собственных имен); словари иностранных слов.

Типы нормативных словарей и принципы работы с ними

Толковый словарь . Наиболее полные сведения о слове даёт толковый словарь. Современным нормативным толковым словарём является толковый словарь русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой. Он служит руководством к правильному употреблению слов, правильному образованию слов, правильному произношению и написанию. Из всего многообразия лексики современного русского языка в этот словарь отобран основной её состав. В соответствии с задачами словаря в него не включались: специальные слова и значения, имеющие узкопрофессиональное употребление; диалектные слова и значения, если они не используются достаточно широко в литературном языке; просторечные слова и значения с ярко выраженной грубой окраской; устаревшие слова и значения, вышедшие из активного употребления; собственные имена.

В словаре раскрывается значение слова в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления.

В словаре даётся характеристика употребления слова: книжное, высокое, официальное, разговорное, просторечное, областное, презрительное, специальное.

После толкования значения слова в необходимых случаях даются примеры, иллюстрирующие его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения. В качестве примеров даются короткие фразы, наиболее употребительные сочетания слов, а также пословицы, поговорочные, обиходные и образные выражения, показывающие употребление данного слова.

После толкования и примеров даются фразеологические обороты, в которые входит данное слово.

Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения. Первый такой словарь вышел в свет в 1959 году: это "Русское литературное произношение и ударение.

В этот словарь преимущественно включаются слова:

произношение которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признаётся основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например, рецензия, -и [ньзь];

изменения, происходящие в группах согласных, например, произношение стн как [сн] (местный);

возможное произношение одного согласного звука (твёрдого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например, аппарат, -а [п]; эффект, -а [фь];

твёрдое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например, отель, -я [тэ];

отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например, бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];

особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например, завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.

Словари синонимов русского языка дают читателю возможность найти замену какому-либо слово или сочетанию, отвечают на вопрос, как сказать иначе, как другими словами выразить ту же мысль, назвать тот или иной предмет. Слова в таком словаре приводятся в виде рядов синонимов к основным словам, расположенным по алфавиту

Словари паронимов позволяют разобраться в значениях близких по звучанию, но различных по смыслу слов, таких как, например, глубокий - глубинный, героизм - героика - геройство, выжидать - ждать. Структура словарной статьи в "Словаре паронимов современного русского языка" Ю.А.Бельчикова и М.С.Панюшевой (М.: Русский язык, 1994) включает толкующую часть, сопоставление сочетальных возможностей паронимов и комментарий, в котором разъясняются различия в значениях паронимов и описываются ситуации их употребления, а также характеризуются грамматические и стилистические свойства паронимов.

Словари ино странных слов имеют такую же цель и структуру словарной статьи, что и толковые словари, отличаясь от них тем, что здесь собраны слова иностранного происхождения, которое также указывается в словарной статье.

Терминологические словари имеют профессиональную направленность - они предназначены для специалистов в определенной области научных знаний или практической деятельности. Эти словари описывают не языковые свойства слов и сочетаний, а содержание научных и других специальных понятий и номенклатуру вещей и явлений, с которыми имеет дело специалист некоторой отрасли науки или производства.

Ляшенко Татьяна Александровна

1 Курс. Группа ТВ-125

тема: Лингвистические словари

Лингв и стика (от лат. lingua - язык), наука о языке

Все словари делятся на энциклопедические и лингвистические. Энциклопедия представляет в сжатой форме современное состояние научных знаний в какой-либо области.

Цель лингвистических словарей другая - в них содержится информация о слове.

Различаются Л. с.

Лингвистические словари можно подразделить на три типа: 1 ) многоязычные; 2 ) двуязычные; 3 ) одноязычные.

Многоязычные и двуязычные словари - это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари : 1) англо­русский и русско-английский; 2) немецко-русский и рус­ско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский.

В одноязычных словарях слова объясняются посредством слов того же языка. К ним относятся: словари иностранных слов(заимствованных из других языков) , синонимов, антонимов(слов с противоположным значением), омонимов(слов, принадлежащих к одной и той же части речи и одинаково звучащих, но различных по значению), паронимов (смешиваемых однокоренных слов разного значения) , фразеологический, орфоэпический(произношения слов), орфографический (равописания слов) , словообразовательный, морфемный, этимологический (объясняющие происхождение слов), обратный(с расположением слов в алфавите их концов), сокращений и другие типы словарей. В каждом словаре есть предисловие, в котором объясняется, как пользоваться словарём.

Толковые словари описывают смысл слов: к таким словарям следует обращаться, если надо выяснить, что означает слово. Широко распространенным и известным является «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова,

Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, состоящий из 4 томов и содержащий более 200 тысяч слов и 30 тысяч пословиц, поговорок, присловий, загадок, которые приводятся как иллюстрации для пояснения значений слов.

Происхождение слова, исторические изменения в его составе фиксируют исторические и этимологические словари (например, «Этимологический словарь русского языка» М. Фас- мера.

Во фразеологических словарях можно найти описания устойчивых оборотов, узнать об их происхождении и употреблении.

В 1967 г. под ред. А. И. Молоткова был издан первый специальный «Фразеологический словарь русского языка», в котором объяснено свыше 4000 фразеологизмов.

Сведения о правильном написании слова можно получить в орфографическом словаре, а о правильном произношении - в орфоэпическом.

Есть словари грамматические, содержащие информацию о морфологических свойствах слова.

Существуют словари, посвященные описанию отдельных групп лексики: синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

Лексикографы работают над составлением словарей языка писателей, есть, например, «Словарь языка Пушкина».

Словари речевых неправильностей и трудностей помогают избегать речевых ошибок в употреблении тех или других слов или их форм.

Вопросы

1. Этот словарь служит для объяснения значения слов языка, а также показывает условия их правильного употребления. Что это за словарь? (Толковый словарь.)
Скажите, кто первый ввел этот термин в русскую лексикографию?

(В.И. Даль, назвавший свой словарь «Толковым словарем живого великорусского языка».)

2. С помощью этого словаря вы узнаете о происхождении слова и об истории его развития до наших дней. Назовите этот словарь.

(Этимологический словарь)

3. В этом словаре собраны слова, близкие по своему лексическому значению, отличающиеся лишь смысловыми оттенками этого значения и стилистической окраской. О каком словаре идет речь?

(Словарь синонимов)

4. Имея под рукой этот словарь, вы никогда не ошибетесь в написании самого трудного слова или его формы. Какой это словарь?

(Орфографический словарь) Каждое слово в орфографическом словаре снабжено грамматическими пометами. Объясните, что означают грамматические пометы, относящиеся к слову домишко:
домишко – а, мн. -шки, -шек, м. (В родительном падеже единственного числа у слова окончание -а, форма именительного падежа множественного числа – домишки, родительного падежа множественного числа - домишек, это слово мужского рода.)

5. Этот словарь помогает обогатить словарный запас человека образными выражениями. Он толкует лексическое значение устойчивых сочетаний слов, выявляет морфологические и синтаксические свойства данных единиц языка. Какой словарь имеется в виду?

(Фразеологический словарь)

6. В этом словаре представлены слова с противоположным лексическим значением. Как он называется?

(Словарь антонимов)

7. Узнать, из каких языков пришли в русский слова-чужестранцы, поможет именно этот словарь. Какой?