Лингвистический энциклопедический словарь. Категория модальности как языковая универсалия

  • Дата: 25.09.2019

Модальность - это функционально-семантическая категория, выражающая отношение высказывания к действительности, а также отношение говорящего к высказываемому.

Различают объективную и субъективную модальность.

Объективная модальность выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности или ирреальности. Главным средством выражения объективной модальности является глагола.

Субъективная модальность выражает отношение говорящего к высказываемому. Субъективная модальность является факультативным признаком высказывания, реализуется с помощью интонации, а также и . Типичным способом проявления субъективной модальности считаются модальные слова.

В основе субъективной модальности лежит понятие оценки в широком смысле слова.

Различают два вида оценки: логическую , или интеллектуальную, и эмоциональную. Логическую оценку выражают модальные слова, а эмоциональную - междометия.

Наиболее полно понятие субъективной модальности рассмотрел французский учёный Шарль Балли. Он считал, что в любом высказывании происходит противопоставление фактического содержания, или диктума , как он называл, и индивидуальной оценки излагаемых фактов, или модуса.

В отечественном языкознании наиболее глубоко проблемой модальности и, в частности, конкретных форм проявления субъективной модальности на разных уровнях языковой системы занимался В. В. Виноградов. В статье «О категории модальности и модальных словах в русском языке» учёный подчёркивает, что категория модальности предложения принадлежит к числу центральных языковых категорий. Он разделяет точку зрения Мещанинова И. И. в том, что категория модальности относится к понятийным категориям.

По мнению Пешковского А. М., категория модальности выражает «отношение к отношению», т. е. отношение говорящего к той связи, которая устанавливается им же между содержанием данного высказывания и действительностью. При таком подходе модальность оказывается тесно связана с категориями прагматического* уровня.

* Прагматика (от греч. pragma , род. падеж pragmatos - дело, действие) - область исследований в семиотике и языкознании, в которых изучается функционирование языковых знаков речи.

Языковая), «в разных формах обнару­жи­ва­ю­щих­ся в языках разных систем..., в языках европейской системы она охватывает всю ткань речи» (В. В. Виноградов). Термин «модаль­ность» используется для обозначения широкого круга явле­ний, неодно­род­ных по смысловому объёму, грамматическим свойствам и по степени оформ­лен­но­сти на разных уровнях языковой структуры. Вопрос о границах этой категории решается разными иссле­до­ва­те­ля­ми по-разному. К сфере модаль­но­сти относят: противо­по­став­ле­ние высказы­ва­ний по характе­ру их коммуникативной целе­уста­нов­ки (утверж­де­ние - вопрос - побуждение); противо­по­став­ле­ние по призна­ку «утвержде­ние - отрицание »; града­ции значений в диапазо­не «реаль­ность - ирреаль­ность» (реаль­ность - гипоте­тич­ность - ирреаль­ность), разную степень уверен­но­сти говоря­ще­го в досто­вер­но­сти формирующейся у него мысли о действи­тель­но­сти; различ­ные видо­из­ме­не­ния связи между подлежа­щим и сказуемым , выражен­ные лекси­че­ски­ми средствами («хочет», «может», «должен», «нужно») и др.

Категорию модаль­но­сти большинство исследователей дифферен­ци­ру­ют. Один из аспектов диф­фе­рен­ци­а­ции - противо­по­став­ле­ние объективной и субъективной модаль­но­сти. Объектив­ная модаль­ность - обязательный признак любого выска­зы­ва­ния, одна из категорий, формирующих предикатив­ную единицу - предложение . Объективная модаль­ность выражает отношение сообща­е­мо­го к действи­тель­но­сти в плане реальности (осуществляемости или осуществлённости) и ирреальности (неосуще­ствлён­но­сти). Главным средством оформ­ле­ния модаль­но­сти в этой функции является категория глагольного наклонения . На синтаксическом уровне объективная модаль­ность представ­ле­на противо­по­став­ле­ни­ем форм синтаксического изъявительного наклонения формам синтаксических ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, побудительного, должен­ство­ва­тель­но­го). Категория изъяви­тель­но­го наклонения (индикатива) заключает в себе объективно-модальные значения реальности, т. е. временно́й определённости: соотношением форм индикатива («Люди счастли­вы» - «Люди были счастли­вы» - «Люди будут счастли­вы») содержание сообщения отнесено в один из трёх временных планов - настоящего, прошедшего или будущего. Соотно­ше­ни­ем форм ирреальных наклоне­ний, характе­ри­зу­ю­щих­ся временно́й неопреде­лён­но­стью («Люди были бы счастли­вы» - «Пусть бы люди были счастли­вы» - «Пусть люди будут счастли­вы»), при помощи специальных модификаторов (глагольных форм и частиц) то же сообщение отнесено в план желаемого, требуемого или необхо­ди­мо­го. Объектив­ная модаль­ность органически связана с категорией времени и дифферен­ци­ро­ва­на по признаку времен­но́й определённости​/​неопределённости. Объективно-модальные значе­ния органи­зу­ют­ся в систему противо­по­став­ле­ний, выявляющуюся в грамматической парадигме предло­же­ния.

Субъективная модаль­ность, т. е. отношение говорящего к сообщаемому, в отличие от объек­тив­ной модаль­но­сти, является факультативным признаком выска­зы­ва­ния. Семанти­че­ский объём субъек­тив­ной модаль­но­сти шире семантического объёма объективной модаль­но­сти; значения, состав­ля­ю­щие содержание категории субъективной модаль­но­сти, неодно­род­ны, требуют упорядо­че­ния; многие из них не имеют прямого отношения к грамматике. Смысловую основу субъективной модаль­но­сти образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую (интеллек­ту­аль­ную, рацио­наль­ную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррацио­наль­ной) реакции. Субъективная модаль­ность охватывает всю гамму реально существующих в естествен­ном языке разно­аспект­ных и разно­ха­рак­тер­ных способов квалификации сообщаемого и реализуется: 1) специ­аль­ным лексико-грамматическим классом слов , а также функционально близкими к ним слово­со­че­та­ни­я­ми и предло­же­ни­я­ми; эти средства обычно занимают в составе высказывания синтагма­ти­че­ски автономную позицию и функцио­ни­ру­ют в качестве вводных единиц; 2) введе­ни­ем специаль­ных модальных частиц, например, для выраже­ния неуверенности («вроде»), предположения («разве что»), недосто­вер­но­сти («якобы»), удивления («ну и»), опасения («чего доброго») и др.; 3) при помощи междометий («ах!», «ой-ой-ой!», «увы» и др.); 4) специаль­ны­ми интонационными сред­ства­ми для акценти­ро­ва­ния удивле­ния, сомне­ния, уверен­но­сти, недоверия, протеста, иронии и других эмоцио­наль­но-экспрес­сив­ных оттенков субъективного отношения к сообщаемому; 5) при помощи порядка слов , напри­мер вынесением главного члена предложения в начало для выраже­ния отрицательного отношения, иронического отрицания («Станет он тебя слушать!», «Хорош друг!»); 6) специальными конструк­ци­я­ми - специали­зи­ро­ван­ной структурной схемой предло­же­ния или схемой постро­е­ния его компонентов, например построениями типа: «Нет чтобы подождать» (для выраже­ния сожаления по поводу чего-либо неосуществившегося), «Она возьми и скажи» (для выраже­ния непод­го­тов­лен­но­сти, внезапности действия) и др.

Средства субъективной модаль­но­сти функционируют как модификаторы основной модаль­ной квали­фи­ка­ции, выражен­ной глагольным наклонением, они способны пере­кры­вать объективно-модальные характеристики, образуя в модальной иерархии выска­зы­ва­ния квалификацию «последней инстанции». При этом объектом факультативной оценки может оказаться не только предикативная основа, но любой информативно значи­мый фрагмент сообщаемого; в этом случае на периферии предложения возникает имитация дополни­тель­но­го предикативного ядра, создавая эффект полипредикативности сообщаемого.

В категории субъективной модаль­но­сти естественный язык фиксирует одно из ключе­вых свойств человеческой психики: способность противо­по­став­лять «я» и «не‑я» (концепту­аль­ное начало нейтраль­но-информативному фону) в рамках высказывания. В наиболее законченном виде эта концеп­ция нашла отражение в работах Ш. Балли, который считал, что в любом высказывании реализуется противо­по­став­ле­ние фактического содержания (диктума) и индивидуальной оценки излагаемых фактов (модуса). Балли определяет модаль­ность как активную мыслительную операцию, произво­ди­мую говорящим субъектом над представ­ле­ни­ем, содержащимся в диктуме. В русском языкознании глубокий анализ функцио­наль­но­го диапазона модаль­но­сти и, в частности, конкретных форм проявления субъективной модаль­но­сти на разных уровнях языковой системы представлен в работе Виноградова «О категории модаль­но­сти и модальных словах в русском языке», послужившей стимулом для ряда исследований, направ­лен­ных на углубление поиска собственно языковых аспектов изучения модаль­но­сти (в отличие от логической модаль­но­сти), а также на изучение специфики оформления этой категории в условиях конкретного языка с учетом его типологических особен­но­стей. Во многих иссле­до­ва­ни­ях подчёрки­ва­ет­ся условность противо­по­став­ле­ния объективной и субъективной модаль­но­сти. По мнению А. М. Пешковского, категория модаль­но­сти выражает только одно отноше­ние - отношение говорящего к той связи, которая устанавливается им же между содержанием данного высказывания и действи­тель­но­стью, т. е. «отношение к отношению». При таком подходе модаль­ность изучается как комплексная и много­аспект­ная категория, активно взаимо­дей­ству­ю­щая с целой системой других функционально-семантических категорий языка и тесно связанная с категориями прагма­ти­че­ско­го уровня (см. Прагматика). С этих позиций в категории модаль­но­сти усматривают отражение сложных взаимо­дей­ствий между четырь­мя факторами коммуникации : говоря­щим, собеседником, содержа­ни­ем выска­зы­ва­ния и действи­тель­но­стью.

  • Виноградов В. В., О категории модальности и модальных словах в русском языке, в кн.: Труды института русского языка АН СССР, т. 2, М.-Л., 1950;
  • Балли Ш., Общая лингвистика и вопросы французского языка, пер. с франц., М., 1955;
  • Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956;
  • Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М., 1958;
  • Шведова Н. Ю., Очерки по синтаксису русской разговорной речи, М., 1960;
  • Панфилов В. З., Взаимоотношение языка и мышления, М., 1971;
  • Русская грамматика, т. 2, М., 1980;
  • Bally Ch ., Syntaxe de la modalité explicite, «Cahiers F. de Saussure», 1942, № 2;
  • Ďurovič L., Modálnosť, Brat., 1956;
  • Jodłowski S., Istota, granice i formy językowe modalności, в его кн.: Studia nad częściami mowy, Warsz., ;
  • Otázky slovanské syntaxe. III. Sborník symposia «Modální výstavba výpovědi v slovanských jazycích», Brno, 1973.

Модальность - понятийная категория. Она выражает отношение сообщаемого к его реальному осуществлению, устанавливаемое (определяемое) говорящим лицом. Отношение высказывания к реальности в русском языке выражается при помощи различных средств - лексических, морфологических, синтаксических.
Специальным морфологическим средством выражения модальности высказывания являются формы наклонения глагола, которые передают самые разнообразные модальные значения и оттенки (см. § 143).
Синтаксические средства выражения модальности - это прежде всего различные типы вводных и вставных слов и конструкций (словосочетаний и предложений), например: полагаю, поверь, как видим, по правде говоря, уверяю вас, известное дело, вне (без) всякого сомнения, сколько помню, мы все глубоко убеждены, давно пора признать и т. п.
Разнообразные значения модальности присущи повествовательным (утвердительным, отрицательным), вопросительным, побудительным, восклицательным предложениям. Ср.: Птицы летят к югу. Уже утро. Светает. Ко мне никто не заходил. С этим я не согласен. Вон отсюда! Кто это? Встать! Вам бы прилечь. Садитесь. Сидит себе. Как я вас люблю! Пора спать. Разве можно ему верить? Хорошо бы теперь поспать. Нужен ты мне!..
Модальные значения входят в семантическое содержание многих знаменательных слов, относящихся к различным частям речи. Таковы, например: 1) имена существительные: истина, ложь (не)правда,
сомнение, предположение, возможность и т. п. 2) имена прилагательные: (не)правильный, (не)ложный, (не)возможный, (необязательный, сомнительный; уверен, должен и т. п.; 3) наречия: (не)правильно, (невозможно, (не)обязательно, сомнительно, уверенно и др. 4) глаголы: утверждать, отрицать, сомневаться, предполагать, уверять и т. п. Такие слова выражают модальность лексически. Эти слова разных частей речи объединяет в одну лексико-семантическую группу общий тип лексического значения - обозначение модальности. В то же время эти слова грамматически разнородны, каждое из них обладает всеми грамматическими признаками своей части речи.
На фоне подобных слов выделяются так называемые модальные слова, обособившиеся в самостоятельную часть речи. Они объединяются на базе общности лексического значения и грамматических свойств и функций.

Еще по теме § 189. Модальность и средства ее выражения в русском языке.:

  1. Средства выражения коммуникативных значений в русском языке
  2. 22. Модальная рамка высказывания. Средства выражения субъективной модальности.
  3. ИНТОНАЦИЯ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ СУБЪЕКТИВНО­МОДАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ

Введение

Актуальность данной работы определяется значимостью объекта изучения.

Предмет исследования - модальные глаголы: dьrfen, kцnnen, mцgen, mьssen, sollen, wollen, lassen и их переводы.

Цель предлагаемого исследования заключается в проведении системного лексико-грамматического анализа модальных глаголов и их переводов на материале художественного произведения.

В соответствии с названной общей целью задачи исследования можно сформулировать следующим образом:

1. Проанализировать существующие классификации понятия «модальность».

2. Представить возможность модальных глаголов передавать различные оттенки и нюансы действий, выражающих - желание, возможность, сомнение, неопределённость или мнение третьего лица.

3. Выявить факторы, обусловливающие возможность модальных глаголов передавать отношение к другим глаголам и образовывать вместе с ними сложные сказуемые.

4. Исследовать применяемые способы передачи основного значения и оттенков модальных глаголов в художественной литературе.

Материалом исследования послужил роман Ф.Кафки «Америка» и его перевод на русский язык.

Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшей разработке и развитии вопросов, касающихся адекватной передачи смысла модальных глаголов при переводе художественного текста.

Работа состоит из введения, двух глав (теоретической и исследовательской), заключения, списка использованной литературы.

В качестве исходной базы использовались наиболее общие теоретические положения, разработанные в трудах как российских, так и немецких лингвистов (В.В. Виноградова, О.С. Ахмановой, А.Н. Тихонова, В.З. Панфилова, H.Genzmer), позволившие предпринять попытку системного исследования значения немецких модальных глаголов при переводе художественной литературы с немецкого языка на русский.

Категория модальности как языковая универсалия

Значение модальности в лингвистике

Существует несколько различных определений к термину «модальность», в этой работе автор считает необходимым рассмотреть некоторые из них.

Модальность - это функционально- семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также отношение говорящего к содержанию высказывания. Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания и др. и выражается специальными формами наклонений, интонаций, модальными словами (например, «возможно», «необходимо», «должен»). В логике такие слова называются модальными операторами, с их помощью указывается способ понимания суждений (высказываний).

Модальность англ. modality. Понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношения сообщаемого к его реальному осуществлению), выражаемая различными грамматическими и лексическими средствами, такими как формы наклонения, модальные глаголы, интонация и т.п. Модальности категория . Модальность предложения . Модальность гипотетическая англ. hypothetical (suppositional) modality. Представление содержания высказываемого как предположительного. Модальность глагольная англ. verbal modality. Модальность, выражаемая глаголом. Модальность ирреальная англ. Unreal modality. Представление содержания высказываемого как невозможного, неосуществимого. Модальность отрицательная англ. negative modality. Представление содержания высказывания как не соответствующего действительности Словарь лингвистических терминов О.С. Ахманова.

Модальность - понятийная категория. Она выражает отношение сообщаемого к его реальному осуществлению, устанавливаемое (определяемое) говорящим лицом. Отношение высказывания к реальности в разных языках выражается при помощи различных средств - морфологических, синтаксических, лексических. На этом основании категорию модальности следует считать универсальной.

Специальным морфологическим средством выражения модальности высказывания являются формы наклонения глагола, которые передают самые разнообразные модальные значения и оттенки.

Синтаксические средства выражения модальности - это прежде всего различные типы вводных и вставных слов и конструкций (словосочетаний и предложений).

Разнообразные значения модальности присущи повествовательным (утвердительным, отрицательным). Вопросительным, побудительным, восклицательным предложениям. Модальные значения входят в семантическое содержание многих знаменательных слов, относящихся к различным частям речи. Такие слова выражают модальность лексически. Эти слова разных частей речи объединяет в одну лексико-семантическую группу общий тип лексического значения - обозначение модальности. В то же время эти слова грамматически разнородны, каждое из них обладает всеми грамматическими признаками своей части речи.

На фоне подобных слов выделяются так называемые модальные слова, обособившиеся в самостоятельную часть речи. Они объединяются на базе общности лексического значения и грамматических свойств и функций. Как известно, изучение модальности в лингвистике имеет давнюю традицию. Проблемам модальности посвящено много работ, в которых понятие модальности трактуется по-разному.

Можно говорить о модальности в широком и узком смысле. К модальности в широком смысле ряд исследователей относит так называемую общую, или конститутивную модальность, которая является одной из категорий предикативности и входит в обязательное грамматическое значение предложения. Через общую модальность «говорящий придает грамматической формуле предложения при ее реализации в высказывании статус сообщения, вопроса, приказания или пожелания» Мирослав Грепл. О сущности модальности. // Языкознание в Чехословакии. М., 1978. , что соответствует 4-м типам высказывания (повествовательное, вопросительное, побудительное, желательное). «Общее» понимание модальности соотносят так же с понятием модусности, в котором, в свою очередь, выделяют собственно модальность, в более узком смысле Т.В. Шмелева. Смысловая организация предложения и проблема модальности. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984. .

К модальности в узком смысле можно отнести следующие семантические категории: объективная модальность, характеризующая положение дел как реальное или ирреальное; эпистемическая, или субъективная, модальность, характеризующая положение дел в плане достоверности с точки зрения говорящего; интенциональная модальность, описывающая состояние сознания человека, направленное на некоторое положение дел.

Когда с точки зрения объективной модальности положение дел характеризуется как ирреальное, образуется ряд значений, указывающих на поворот события от ирреальности к реальности. Наряду с компонентом «ирреальность» их компонентная структура содержит такие компоненты, как, например, волюнтативность, градуальность или категоричность 2 . Основными полюсами являются возможность и необходимость, при этом событие считается возможным при наличии выбора возможности его реализации из ряда других, и необходимым - при отсутствии такого выбора И.Б. Шатуновский. Пропозициональные установки: воля и желание. // Семантика предложения и нереферентного слова. М., 1996. .

Модальные глаголы . Означают желание, намерение, способность деятеля осуществить действие: хотеть, мочь, желать, предполагать, намереваться, стремиться, решиться, успевать и т.п. Они часто употребляются в структуре составного глагольного сказуемого.

Все глаголы немецкого языка можно классифицировать по значению на: глаголы состояния, действия, полнозначные, вспомогательные, модальные, функциональные, безличные и возвратные глаголы. Автор считает, что наибольший исследовательский интерес вызывает одна из самых малочисленных групп глаголов немецкого языка - модальные глаголы. Интерес к данной языковой области является вполне закономерным, т.к. именно эта группа глаголов (которую некоторые лингвисты относят не к самостоятельной группе, а к группе вспомогательных глаголов) является чрезвычайно важной и уникальной как в грамматическом, так и в лексическом смыслах. Модальные глаголы отличны от прочих глаголов полисемантичностью и множеством оттенков, что особенно важно учитывать при переводе художественных текстов. Таким образом, интерес к данной языковой области может, в определённой степени, служить обоснованием выбора темы настоящего исследования.

Модальные слова - это неизменяемые слова, выражающие отношение всего высказывания или его частей к реальности, грамматически не связанные с другими словами, но интонационно выделяющиеся в структуре предложения.

Как правило, все изменяемые слова при переходе в модальные слова становятся неизменяемыми. В качестве модального слова в языке закрепляется лишь одна из грамматических форм изменяемого слова, напр. Краткая форма ср.рода, ед. числа прилагательного вероятный- вероятно. Единичны случаи перехода в модальные слова нескольких форм одного и того же слова.

Модальные слова в структуре предложения синтаксически не связаны с остальными словами. Они и не примыкают к другим словам, и не управляют ими, не являются членами предложения. С высказыванием, модальность которого они выражают, модальные слова связаны лишь интонационно.

Чаще всего модальные слова выступают в функции вводных слов.

Находясь в начале предложения, модальные слова обычно выражают модальность всего высказывания. Когда употребляются в середине предложения, они подчёркивают главным образом модальность последующей части высказывания.

Модальные слова обладают необходимыми предикативными свойствами и употребляются как слова-предложения.

Слова, употреблённые в ответной реплике диалога, выражают модальность предыдущего высказывания.

Модальные слова могут подчёркивать модальность сказуемого. В этом случае они способствуют логическому выделению сказуемого и интонационно не обособляются.

В модальные слова переходят некоторые лексикализованные словосочетания.

Еще легче переходят в модальные слова наречия и категория состояния, т.е. неизменяемые слова. Они ничего не утрачивают из морфологических свойств (были и остаются неизменяемыми), но лишаются категориальных значений и типичных для своих частей речи синтаксических связей и функций Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, Том 1; под общей редакцией А.Н. Тихонова.

Рассмотрев целый ряд определений к термину «модальность» автор считает необходимым выделить суть этого явления в лингвистике. Таким образом «модальность» - это категория, которая отражает отношение говорящего к содержанию высказывания и, в свою очередь, отношение содержания высказывания к действительности. Модальность можно рассматривать в широком смысле, тогда мы говорим об общей или конститутивной модальности или в узком смысле, в таком случае модальность делится на: объективную; эпистемическую или субъективную; интенциональную.

Модальные глаголы - это глаголы, обладающие свойствами модальности, то есть, отражающие отношение говорящего к содержанию высказывания и означающие желание, намерение, способность деятеля осуществить действие. К модальным словам в лингвистике относят такие слова, которые выражают отношение всего высказывания или его части к реальности. По итогам этого раздела можно сделать вывод о том, что же такое модальность, модальные глаголы и слова в лингвистике и когда их следует употреблять.

На грамматическом уровне модальность уточняет и корректирует объективно-модальное значение предложения, связанное с оппозицией реальности-ирреальности, то есть выступает как один из аспектов соотношения высказывания с действительностью, как предикативный аспект.

Рассмотрение класса частиц в свете категории модальности позволяет понять специфику этих служебных слов, заключающейся не просто в создании дополнительных семантических оттенков высказывания, а в функции модального квалификатора. Особенности синтаксического употребления частиц также говорят об их принадлежности сфере модуса: это и особое интонационное оформление (интонация выделении, усиления), отсутствие самостоятельной синтаксической роли в структуре предложения, возможность употребления в функции вводного компонента.

Так, в вопросительно-риторическом высказывании разве эксплицирует модальное значение подчеркнутой уверенности в сочетании с оттенками сомнения, удивления, недоумения и другие:

И отчего все говорят: гений военный? Разве гений тот человек, который вовремя успеет велеть подвезти сухари и идти тому направо, тому налево? (Л. Толстой) - уверенность+ирония; В собственно вопросительном высказывании функция частицы разве сводится к экспликации модальных значений удивления, недоумения, которые накладываются на основной модальный план: «Разве наш дом сожгли?! - испугался Ганька. - Где же теперь мама жить будет?» (К. Седых) - удивление+испуг; Но отец сказал: «Это нельзя». - «Почему нельзя?» - «А вы разве не читали у Патриаршем завете, что по продаже Иосифа не все его братья проели деньги, а купили себе да женам сапоги из свинячьей кожи, щобы не есть цену крови, а попирать ее» (Н. Лесков) - сомнение+удивление. [ 17, с. 95].

Значение невозможности действия эксплицирует сочетание разве с инфинитивом в вопросительно-инфинитивных предложениях: И за креслом Андрея Ярославича также стоял свой мальчик-меченоша. Но разве сравнить его с Гринькой! (А. Югов); «Нашествие Батыево! - вырвался у Невского горестный возглас. - Да разве тебе понять, что творилось тогда на русской земле?! (А. Югов). Именно поэтому анализ функционирования модальных частиц требует учета комплекса факторов, в числе которых особое место займут контекстуальные и просодические. В конечном итоге именно они определяют ту или иную разновидность модального значения, реализуемого частицей, а также разнообразные семантические наслоения, дополняющие и обогащающие основное модальное значение.

Понимание субъективно-модальной природы частиц (важно отметить наличие субъективно-оценочной составляющей практически у всех частиц русского языка, в том числе указательных, определительных, выделительно-ограничительных, усилительных, отрицательных) помогает упорядочиванию и осмыслению данного класса слов, объясняет случаи многозначности и омонимии в кругу частиц, а также подвижную границу между классом частиц и категорией модальных слов .

Междометия являются неспециализированным периферийным средством формирования субъективной модальности. Это связано с особенностями семантики междометий, в которой доминирует эмоциональная и экспрессивная составляющие, а также специфика их употребления в речи - меньшая синтаксическая подвижность по сравнению с вводными словами и ряд коммуникативных ограничений, в числе которых условия диалогичности и разговорности речи. В то же время междометия сближаются с экспликаторами субъективности, так как способны выступать в качестве эквивалента предложения и выполнять функцию модального квалификатора. Кроме того, можно говорить о междометном значении как особом виде лексического значения, которое связано с выражением субъективного отношения говорящего к действительности и является ситуативно и интонационно обусловленным. Употребление междометий с модальным значением представляет ту область, которая является зоной пересечения семантического поля эмоций и семантического поля субъективной модальности. .

Вводные предложения включаются в число средств выражения модальности, коммуникативная нагрузка вводного предложения связана с аналогичными функциями вводных слов:

  • - вводно-модальных: «На вас, если не ошибаюсь, мундир такого-то полка?» -- «Да, я служу в таком-то полку», - отвечает Михаил Иваныч (Н. Чернышевский);
  • - вводно-контактных: А мы, как изволите видеть, путешествуем и в данное время находимся в Москве (М. Булгаков);
  • - вводно-эмоциональных: Надворные советники, может быть, и познакомятся с ним, но те, которые подобрались уже к чинам генеральским, те, бог весть, может быть, даже бросят один из тех презрительных взглядов, которые бросаются гордо человеком на все, что ни пресмыкается у ног его, или, что еще хуже, может быть, пройдут убийственным для автора невниманием (Н. Гоголь);
  • - вводно-авторских: Прежде вокруг липы стояло несколько берез, которые, как говорят, были все исписаны стихами Пушкина (О. Павлищева);
  • - имеющих значение степени обычности: По окончании игры спорили, как водится, довольно громко (Н. Гоголь);
  • - способа оформления мысли: Но, право, как подумаешь о том, насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять, становится смешно и, даже я бы сказал, грустно (М. Булгаков).

Важное место в числе синтаксических способов выражения субъективной модальности занимает риторическое высказывание, выражающее не вопрос, а сообщение в экспрессивной форме. Значительный эмоциональный заряд, акцентированное утверждение или отрицание, свойственное данным конструкциям, усиливают их реальную объективную модальность. В то же время риторические высказывания - это один из продуктивных способов реализации субъективно-модальных значений, так как в них всегда находит отражение позиция говорящего субъекта, его эмоциональное состояние, личностные оценки, такие, например, как: сомнение-размышление: Думаю, не придумаю... Раскину умом-разумом, разгадать не могу - откуда такая остуда в нем?.. Новой зазнобы не завелось ли у него?.. (А. Печерский);

Модальные частицы вносят в предложение разные значения субъективного отношения к сообщаемому. Это отношение может быть ничем не осложнено, или оно может быть соединено со значением объективного отношения сообщаемого к действительности. Однако субъективное отношение, намек на ту или иную ситуацию, оценка в модальных частицах присутствует всегда. Этот элемент отношения, субъективной реакции в разной степени присутствует и в других частицах - отрицательных и формообразующих. Например: Пусть славится Родина! Да славится Родина! Частица «да» включает значение категоричности и торжественности, таким образом, модальная окрашенность характерна для класса частиц в целом. Следует также отметить, что все модальные частицы со стороны вносимых ими значений объединены в группы:

  • а) Частицы, вносящие эмоциональные и другие оценки, выражающие непосредственные реакции говорящего.
  • б) Частицы, выражающие волеизъявление.
  • в) Частицы, устанавливающие разнообразные связи и отношения сообщения, с другими частями речи сообщения, с его источником, с другими событиями и фактами.

К первой группе относятся частицы, выражающие согласие, предупреждение, угрозу, допущение: а, ведь, вот, да, еще и др. Ко второй группе - частицы характеризующие волеизъявление, призыв к согласию, к ожиданию. Третья группа характеризуется завершением или выявлением предшествующего состояния; независимость, не связанность с чем-либо; единственность и исключительность: вот и, все, да, исключительно, единственно и др.

В русском языке класс модальных частиц в его современном виде довольно сложен и очень пестр по своему лексическому составу, по этимологической природе относящихся к нему словесных элементов. В предложениях с субъективно-модальными частицами могут быть выделены значения, связанные с непосредственными эмоциональными реакциями, с тем или иным волевым проявлением, и значения оценочно-характеризующие. Эти оба вида заключений очень часто, и даже обычно, выступают в тесном взаимодействии друг с другом. .

Так, в предложениях, означающих неодобрение, недовольство, сожаление по поводу неуместности или незакономерности чего-либо: Надо же такой беде случиться!; И надо же было ему опоздать!; Заблудились около дома - надо же! субъективно-модальное значение связано со словом надо (надо же, и надо), прямое лексическое значение которого здесь утрачено. В предложениях Мало (ли) куда зовут!; Мало (ли) что бывает!; Мало (ли) о чем болтают!; Мало (ли) чего он попросит! значение неприятия, несогласия или отстранения связано с позиционно закрепленным в начале предложения словом мало (просторечие), мало ли - при обязательном следовании за ним местоименного слова. В предложениях Чего там только не было!; Чего я не передумала!; Где он только не бывал!; Каких только подарков ему не накупили!; На войне чего не случается! значение множественности и разнообразия (субъектов, объектов, действий, обстоятельств) связано с ослаблением прямых значений как у местоименных слов, так и у отрицания. В предложениях Чтобы он когда-нибудь опоздал!; Чтобы я позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или непричесанной? (А.П. Чехов) грамматическое значение формы сослагательного наклонения осложнено значением экспрессивно утверждаемой невозможности..

Значение подчеркивания (акцентирования, выделения) - всегда в сочетании с элементом того или иного субъективного отношения - характерно для таких построений, которые с большей или меньшей степенью определенности опираются на структуру вопроса и ответа или - шире -вообще диалогического единства, на сцепление реплик, на разговор. Первая часть такого построения служит для введения (обычно - местоименным словом) того элемента сообщения, который подчеркивается, выделяется: Но что самое страшное, так это то, что он не знает ни одного слова, будто только что родился (Фед.); Кукол не любила, нет. А что любила - садики делать (М. Цветаева); Он перечислял главные части станка. - Теперь смотри внимательно: здесь имеем что? патрон... Теперь - что я делаю? - нажимаю рукоятку - включаю станок (Панова); Время, скорое на расправу, В меру дней своих скоростных, Власть иную, иную славу Упраздняет - и крест на них. Время даже их след изгладит Скоростным своим утюжком. И оно же не в силах сладить - С чем, подумаешь! - со стишком (Твардовский); Без чего не бывает счастья - это без людского уважения (разговорная речь).

Сюда же относятся сложные построения со словами да, нет: Есть дом, семья - нет, ему этого мало; Спорили - да, но не ссорились (разговорная речь).

В относительно независимой позиции - в составе простого предложения - употребляется сочетание спрягаемой формы глагола (без отрицания или с отрицанием) и предшествующего ей инфинитива того же глагола, часто - с акцентирующей частицей - то: читать (не) читаю; читать-то (не) читаю; фразеологизмы: знать не знаю, ведать не ведаю. Субъективно-модальное значение таких сочетаний - уверенное акцентирование признака, часто в сочетании с сопоставлением: Что ж? Убейте, Пантелей Еремеич: в вашей воле; а вернуться я не вернусь (Тургенев); Я, ребята, обещания вам не даю, а попытать попытаю (Г. Успенский); Брать берете, а на место не кладете (А. Чехов); - Куда же они ее вывели? - подумал он. - Запрягать не запрягли, сани еще все снаружи (Лев Толстой); И спать не спалось. Стоило лишь закрыть глаза, как в них непрощенно разгоралась опять Москва (Малышк.).

Несколько субъективно-модальных значений имеют сочетания двух одинаковых форм одного и того же слова с обязательным отрицанием при второй форме: рад не рад, шалаш не шалаш, спит не спит.

  • а) В составе противительной или уступительной конструкции такое сочетание, обычно именное, всегда открывающее собою конструкцию, может иметь значение смягченного, неуверенного отрицания: Иногда Антипка что-то сомнителен покажется: пьян не пьян, а как-то дико смотрит (Гонч.); Не могли узнать, что это за люди... Купцы - не купцы, немцы - не немцы; господа? - тоже таких не бывает, а важные люди (Л. Толстой); Море не море, а волны и здесь большие бывают (разговорная речь).
  • б) В относительно независимой позиции такие сочетания могут обозначать неопределенный, неясный или слабо, неполно проявляющийся признак: На собрании забьется в дальний угол, насупится: и спит - не спит, и слушает - не слушает (Г. Радов);
  • в) Те же сочетания в составе противительной конструкции могут означать безразличие для последующего, несущественность по отношению к результату: спал не спал, а вставай; плачь не плачь, былого не воротишь. [София:]; Думай не думай, ума не прибудет (А. Островский); Отец не отец, сестра не сестра - он не посмотрит, всех за грош продаст (Салтыков-Щедрин); Шторм не шторм, а хамса идет себе и идет (Д. Холендро). В этом значении рассматриваемые соединения возможны в разных синтаксических позициях: Вкусно не вкусно приготовит, - всё съедят; Дельные не дельные отдает распоряжения - приходится подчиняться (разговорная речь)[ 10, с. 125].
  • г) Значение высокой степени признака имеют сочетания двух форм одного и того же имени типа негодяй из негодяев, из чудаков чудак: Да и остальные тоже, видно, были подобранные, из ловкачей ловкачи (Малышк.).
  • д) Только как первая часть противительной конструкции употребляются обозначающие противопоставленный чему-то самостоятельный и отдельный факт построения типа дружба дружбой (а...): Горе-то горем, а тут хлопоты еще (А. Островский) (т. е. (дружба сама собою, сама по себе, но...)).
  • е) Только в составе сложной противительной или уступительной конструкции как первая ее часть функционируют предикативно значимые сочетания двух одинаковых форм одного и того же слова, произносимые в составе одной синтагмы, типа умен-умен, а ошибся. Такие конструкции, обозначающие подчеркнутое противопоставление, не ограничены словами каких-то определенных категорий: шути-шути, да оглядывайся; лето-лeто, а холодно; старик-старик, а туда же; учен-учeн, а ошибся. Глуп-глуп, а смотри, как исподтишка мать козыряет! (Салтыков-Щедрин).